[personal profile] guyz30
Первый перевод «Хоббита» на иврит сделали израильские военные летчики, которые попали в египетский плен в 1970 г. во время "Войны на исощение" и пробыли в нем до 1973 г., в тюрьме Абасия



Брат одного из летчиков, который находился в плену уже восемь меяцев, прислал ему из Штатов, эту книгу. Сама книга очень понравилась нашим летчикам, и они спонтанно начали её переводить. Но увлекшись этим занятием, они занялись переводом всерьез. На протяжении четырех месяцев, из-за дня в день, они делились на пары и переводили – один из них читал её вслух и устно переводил, а второй записывал. Если натыкались на трудности перевода, то собиралось собрание, где решали, что делать. Самой трудной частью перевода были стихи Толкина. Их совместно переводили все израильские военнопленные, находящиеся в то время в тюрьме. После того как летчиков отпустили из плена, они привезли с собой семь толстых тетрадей, исписанные плотным шрифтом. И вот так появился на свет ивритский перевод "Хоббита".

Profile

guyz30

November 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2025 06:37 am
Powered by Dreamwidth Studios